Lorrain





Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Lorrain (homonymie).


Ne doit pas être confondu avec francique lorrain.



































Lorrain
Lorin.mw-parser-output .entete.bd{background-image:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2c/Picto_infobox_comicballoon.png")}
Pays

Drapeau de la Belgique Belgique
Drapeau de la France France
Région

Lorraine et Lorraine belge (Gaume)

Typologie

SVO
Classification par famille

  • - langues indo-européennes

    • - langues romanes

      • - langues gallo-romanes

        • - langues d'oïl

          • - lorrain




Statut officiel

Langue officielle

langue régionale endogène de Belgique

Type
Langue régionale
Carte

Situation du lorrain parmi les langues d'oïl.
Situation du lorrain parmi les langues d'oïl.

Le lorrain ou plus précisément le lorrain roman est une langue d'oïl, ensemble de dialectes romans de Lorraine, très peu usités de nos jours, bien que de plus en plus de personnes s'y intéressent[réf. nécessaire], et qu'ils soient étudiés par les linguistes. Le lorrain déborde sur la frontière belge où il est appelé gaumais. Il était également parlé dans les hautes vallées des Vosges et il gardait là des formes archaïques comme la conservation des affriquées (tchaté pour château[1]) ; du côté alsacien (Pays welche), on distingue le patois welche apparenté aux parlers de l'Est vosgien. Le lorrain roman a commencé un sérieux déclin à partir de 1930.


Le lorrain se distingue du francique lorrain, composé des divers dialectes germaniques de Lorraine.




Sommaire






  • 1 Classification Linguasphere


  • 2 Toponymie


  • 3 Notes et références


  • 4 Voir aussi


    • 4.1 Bibliographie


    • 4.2 Articles connexes


    • 4.3 Liens externes







Classification Linguasphere |



Pohhon.jpg


L'observatoire linguistique Linguasphere distingue sept variantes du lorrain :



  • argonnais (Argonne, Woëvre, est des Ardennes françaises, Meuse, Meurthe-et-Moselle)

  • longovicien (Longwy, Longuyon, Meurthe-et-Moselle nord)


  • gaumais (arrondissement de Virton, cantons de Montmédy et Stenay en Meuse et le canton de Carignan en Ardennes)

  • messin (Metz, pays messin et toute la Moselle francophone)

  • nancéien (Nancy, sud de Meurthe-et-Moselle)


  • spinalien (Épinal, Vosges centrales)


  • déodatien (Saint-Dié, Hautes-Vosges)


Après 1870, les membres de l'académie Stanislas de Nancy ont relevé 132 variantes de patois lorrain entre Thionville au nord et Rupt-sur-Moselle au sud, ce qui signifie que les variantes principales se déclinent en sous-variantes.



Toponymie |


Dans les toponymes lorrains, la lettre [x] se prononce traditionnellement [ch] ou [s] selon les cas mais le plus souvent, il s'agit d'un son équivalent au [ch] Allemand ou [jota] Espagnol. Dans les documents d'étude du Lorrain-roman de la fin du 19e siècle et début du 20e, ce son est écrit [hh]. Voir Léon Zéliqzon et Nicolas Haillant (essai sur un patois vosgien) pour la documentation. Inexistant en Français, ce son est représenté en phonétique par la lettre grecque [χ] (khi). C'est probablement de là que provient sa substitution par la lettre [x] dans les toponymes car le son de cette lettre [x] de l'alphabet français n'existe pas en Lorrain-roman.


Quelques exemples de localités en lorrain roman[2],[3] : S'li en Sauneu (Silly-en-Saulnois), Aumanv'lé (Amanvillers), Auvlé (Avillers), Circo (Circourt), Ronco (Roncourt), Ansrevelle (Ancerville), Fieuvelle (Fléville), Lech'ire (Lixières), Méch'ly (Marsilly), Ma-lai-tô (Mars-la-Tour), Mékieuf (Mécleuves), Bieu (Beux), Monteu (Montoy), Augondange/Agondanche (Hagondange), Souagsonche (Xouaxange), Chaméni (Xermaménil), Lovni (Louvigny), Coïni (Colligny), Ponteu (Pontoy).



Notes et références |




  1. Louis Remacle, La différenciation dialectale en Belgique romane avant 1600, Bibliothèque de la faculté de philosophie et lettres de l’université de Liège, Presses universitaires de Liège, Librairie DROZ S.A, 1971 ; la Revue de Philologie française, au tome 18, p. 258, ne parle pas directement des Vosges mais cite « tchité » et « tchaté » en Haute-Saône pour « château ».


  2. Bouteiller, Dictionnaire topographique de l'ancien département de la Moselle, rédigé en 1868.


  3. Henri Lepage, Dictionnaire topographique du département de la Meurthe.



Voir aussi |



Bibliographie |



  • Louis Jouve, Bibliographie du patois lorrain, 1866 (notice BnF no FRBNF30664822)


  • Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine romane, 4 vol., 1979-1988 (OCLC 6764918)

  • Jean Lanher, Les Contes de Fraimbois, 1991. Recueil de contes humoristiques en lorrain.

  • Brondex & Mory, Chan Heurlin ou les fiançailles de Fanchon, éditions Serpenoise, Metz. Poème en patois messin en sept chants, illustré par Clément Kieffer.

  • Georges L'Hôte, Les fitabôles du pâpiche Contes de Lorraine-Moselle, Imprimerie Morin, Sarrebourg 1946.

  • Mory, D., Lo baitomme don piat fei de Chan Heurlin, Nouv. éd. par J. Th. Baron, Annuaire de la Société d'Histoire et d'Archéologie lorraine, Metz, XX, 1908, p. 121-151


  • Léon Zéliqzon, Dictionnaire des patois romans de la Moselle, éditions Serpenoise, Metz. Dictionnaire très complet et très sérieux sur une langue aujourd'hui presque disparue.


  • Patois de La Bresse, in Bulletin de la Société philomatique vosgienne, par J. Hingre (1903-1924).

  • Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine. Recueil d’expressions, proverbes, dictons, coutumes et traditions avec illustrations, imprimerie Léon Louis, Boulay, septembre 2008.

  • Henri Adolphe Labourasse, Glossaire abrégé du patois de la Meuse, notamment de celui des Vouthons, 1887 (voir en ligne)

  • Varlet (abbé), Dictionnaire du patois meusien, 1896



Articles connexes |




  • linguistique

    • liste de langues

      • langues par famille

        • langues indo-européennes

          • langues romanes

            • langues gallo-romanes
              • langues d'oïl







  • langues régionales de France

  • langue régionale endogène (Belgique)



Liens externes |


.mw-parser-output .autres-projets ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .autres-projets li{list-style-type:none;list-style-image:none;margin:0.2em 0;text-indent:0;padding-left:24px;min-height:20px;text-align:left}.mw-parser-output .autres-projets .titre{text-align:center;margin:0.2em 0}.mw-parser-output .autres-projets li a{font-style:italic}

Sur les autres projets Wikimedia :






  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata : Bibliothèque nationale de France (données) • Gemeinsame Normdatei

  • Lexilogos : listes de liens, dictionnaires, textes

  • Patois de la région de Nancy

  • Différents patois lorrains

  • Patois romans de la Moselle




  • Portail des langues Portail des langues
  • Portail de la Lorraine Portail de la Lorraine
  • Portail de la province de Luxembourg Portail de la province de Luxembourg



Popular posts from this blog

What visual should I use to simply compare current year value vs last year in Power BI desktop

Alexandru Averescu

Trompette piccolo