“Italian stock market” vs “Italy stock market” and “Hong Kong stock market” vs “Hong Kongese...





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
1
down vote

favorite












I have seen both "China stock market" and "Chinese stock market" multiple times. But I never saw "Italy stock market" or "Hong Kongese stock market" once.



Moreover, I found a paper titled An analysis of the January effect of United States, Taiwan and South Korean stock returns.



It's no consistent, I mean, why it's "South Korean stock returns" rather than "South Korea stock returns"










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
    – Mike Harris
    Oct 4 at 15:56










  • A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
    – Lambie
    Nov 3 at 21:21

















up vote
1
down vote

favorite












I have seen both "China stock market" and "Chinese stock market" multiple times. But I never saw "Italy stock market" or "Hong Kongese stock market" once.



Moreover, I found a paper titled An analysis of the January effect of United States, Taiwan and South Korean stock returns.



It's no consistent, I mean, why it's "South Korean stock returns" rather than "South Korea stock returns"










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
    – Mike Harris
    Oct 4 at 15:56










  • A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
    – Lambie
    Nov 3 at 21:21













up vote
1
down vote

favorite









up vote
1
down vote

favorite











I have seen both "China stock market" and "Chinese stock market" multiple times. But I never saw "Italy stock market" or "Hong Kongese stock market" once.



Moreover, I found a paper titled An analysis of the January effect of United States, Taiwan and South Korean stock returns.



It's no consistent, I mean, why it's "South Korean stock returns" rather than "South Korea stock returns"










share|improve this question















I have seen both "China stock market" and "Chinese stock market" multiple times. But I never saw "Italy stock market" or "Hong Kongese stock market" once.



Moreover, I found a paper titled An analysis of the January effect of United States, Taiwan and South Korean stock returns.



It's no consistent, I mean, why it's "South Korean stock returns" rather than "South Korea stock returns"







adjectives






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Oct 4 at 14:30

























asked Oct 4 at 13:35









27182818

153




153





bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.







bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.














  • In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
    – Mike Harris
    Oct 4 at 15:56










  • A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
    – Lambie
    Nov 3 at 21:21


















  • In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
    – Mike Harris
    Oct 4 at 15:56










  • A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
    – Lambie
    Nov 3 at 21:21
















In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
– Mike Harris
Oct 4 at 15:56




In my experience, stock markets are usually called by their city (Toronto, London, Tokyo, Shanghai), or by a specific index (NASDAQ, FTSE, Hang Seng, DAX, etc). I've rarely heard of a market referred to by its country.
– Mike Harris
Oct 4 at 15:56












A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
– Lambie
Nov 3 at 21:21




A lot of papers suffer from poor translation or are not properly edited.
– Lambie
Nov 3 at 21:21










1 Answer
1






active

oldest

votes

















up vote
1
down vote













South Korea is a noun. South Korean is an adjective.



However, the only stock market in Korea is the Korea Exchange, so it looks like Korea is one of those nouns that can modify some words but not others.



There may not be any hard and fast rules. It’s hard to turn an abbreviation like U.K. or U.S. into an adjective. The adjectives for countries like Taiwan, Japan, and Madagascar are unwieldy, as is the adjective for Panama, where Panamanian sounds too much like mania.



Korea, on the other hand, is easy for English-speakers to use either way.



In the example you cite, Taiwan came between United States and Korea. The author chose Taiwan over Taiwanese because it sounded nicer to his or her ears.






share|improve this answer





















  • Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
    – Barmar
    Oct 8 at 19:23











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f466829%2fitalian-stock-market-vs-italy-stock-market-and-hong-kong-stock-market-vs%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes








up vote
1
down vote













South Korea is a noun. South Korean is an adjective.



However, the only stock market in Korea is the Korea Exchange, so it looks like Korea is one of those nouns that can modify some words but not others.



There may not be any hard and fast rules. It’s hard to turn an abbreviation like U.K. or U.S. into an adjective. The adjectives for countries like Taiwan, Japan, and Madagascar are unwieldy, as is the adjective for Panama, where Panamanian sounds too much like mania.



Korea, on the other hand, is easy for English-speakers to use either way.



In the example you cite, Taiwan came between United States and Korea. The author chose Taiwan over Taiwanese because it sounded nicer to his or her ears.






share|improve this answer





















  • Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
    – Barmar
    Oct 8 at 19:23















up vote
1
down vote













South Korea is a noun. South Korean is an adjective.



However, the only stock market in Korea is the Korea Exchange, so it looks like Korea is one of those nouns that can modify some words but not others.



There may not be any hard and fast rules. It’s hard to turn an abbreviation like U.K. or U.S. into an adjective. The adjectives for countries like Taiwan, Japan, and Madagascar are unwieldy, as is the adjective for Panama, where Panamanian sounds too much like mania.



Korea, on the other hand, is easy for English-speakers to use either way.



In the example you cite, Taiwan came between United States and Korea. The author chose Taiwan over Taiwanese because it sounded nicer to his or her ears.






share|improve this answer





















  • Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
    – Barmar
    Oct 8 at 19:23













up vote
1
down vote










up vote
1
down vote









South Korea is a noun. South Korean is an adjective.



However, the only stock market in Korea is the Korea Exchange, so it looks like Korea is one of those nouns that can modify some words but not others.



There may not be any hard and fast rules. It’s hard to turn an abbreviation like U.K. or U.S. into an adjective. The adjectives for countries like Taiwan, Japan, and Madagascar are unwieldy, as is the adjective for Panama, where Panamanian sounds too much like mania.



Korea, on the other hand, is easy for English-speakers to use either way.



In the example you cite, Taiwan came between United States and Korea. The author chose Taiwan over Taiwanese because it sounded nicer to his or her ears.






share|improve this answer












South Korea is a noun. South Korean is an adjective.



However, the only stock market in Korea is the Korea Exchange, so it looks like Korea is one of those nouns that can modify some words but not others.



There may not be any hard and fast rules. It’s hard to turn an abbreviation like U.K. or U.S. into an adjective. The adjectives for countries like Taiwan, Japan, and Madagascar are unwieldy, as is the adjective for Panama, where Panamanian sounds too much like mania.



Korea, on the other hand, is easy for English-speakers to use either way.



In the example you cite, Taiwan came between United States and Korea. The author chose Taiwan over Taiwanese because it sounded nicer to his or her ears.







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered Oct 4 at 15:55









Global Charm

2,5442412




2,5442412












  • Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
    – Barmar
    Oct 8 at 19:23


















  • Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
    – Barmar
    Oct 8 at 19:23
















Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
– Barmar
Oct 8 at 19:23




Names tend to be ideosyncratic like this. We have New York Stock Exchange but not America Stock Exchange.
– Barmar
Oct 8 at 19:23


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.





Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


Please pay close attention to the following guidance:


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f466829%2fitalian-stock-market-vs-italy-stock-market-and-hong-kong-stock-market-vs%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

What visual should I use to simply compare current year value vs last year in Power BI desktop

Alexandru Averescu

Trompette piccolo