Why wasn't the “American Ministry of Magic” given its correct title?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
11
down vote

favorite












Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question




















  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    yesterday






  • 12




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    yesterday








  • 2




    @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    yesterday






  • 1




    Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
    – Thomas
    13 hours ago

















up vote
11
down vote

favorite












Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question




















  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    yesterday






  • 12




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    yesterday








  • 2




    @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    yesterday






  • 1




    Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
    – Thomas
    13 hours ago













up vote
11
down vote

favorite









up vote
11
down vote

favorite











Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.










share|improve this question















Why is the American magical government called




American Ministry of Magic




in the second movie? To me if anything it should be MACUSA or maybe the American Department of Magic like the real world example Department of Defense, etc. Maybe Rowling doesn't know how our government works or she did not research like usual.







harry-potter fantastic-beasts the-crimes-of-grindelwald






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited yesterday









TheLethalCarrot

36.9k15199243




36.9k15199243










asked yesterday









dean1957

1,1071719




1,1071719








  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    yesterday






  • 12




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    yesterday








  • 2




    @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    yesterday






  • 1




    Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
    – Thomas
    13 hours ago














  • 2




    What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
    – HorusKol
    yesterday






  • 12




    Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
    – NotThatGuy
    yesterday








  • 2




    @NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
    – tonysdg
    yesterday






  • 1




    Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
    – Thomas
    13 hours ago








2




2




What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
yesterday




What makes you think Rowling decided what was in each subtitle?
– HorusKol
yesterday




12




12




Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
yesterday






Americans doing something non-standard and inconsistent? That doesn't sound right at all.
– NotThatGuy
yesterday






2




2




@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
yesterday




@NotThatGuy: In our defense, at least we're consistently inconsistent, and we do try to standarize our non-standards ;-)
– tonysdg
yesterday




1




1




Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
13 hours ago




Too short for an answer, but as far as I understand, it is not an official government body, so why should it follow the naming convention of one?
– Thomas
13 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
23
down vote













The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




SCENE 1

EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




By the same token, the subtitle later in the film reads




French Ministry of Magic




Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






share|improve this answer



















  • 3




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    yesterday






  • 6




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    yesterday






  • 2




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    yesterday










  • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    yesterday






  • 4




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    yesterday




















up vote
7
down vote













If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






share|improve this answer





















    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "186"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














     

    draft saved


    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f198988%2fwhy-wasnt-the-american-ministry-of-magic-given-its-correct-title%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    23
    down vote













    The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




    SCENE 1

    EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



    AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




    By the same token, the subtitle later in the film reads




    French Ministry of Magic




    Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






    share|improve this answer



















    • 3




      yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
      – dean1957
      yesterday






    • 6




      @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
      – Valorum
      yesterday






    • 2




      But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
      – TARS
      yesterday










    • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
      – TARS
      yesterday






    • 4




      No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
      – dean1957
      yesterday

















    up vote
    23
    down vote













    The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




    SCENE 1

    EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



    AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




    By the same token, the subtitle later in the film reads




    French Ministry of Magic




    Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






    share|improve this answer



















    • 3




      yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
      – dean1957
      yesterday






    • 6




      @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
      – Valorum
      yesterday






    • 2




      But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
      – TARS
      yesterday










    • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
      – TARS
      yesterday






    • 4




      No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
      – dean1957
      yesterday















    up vote
    23
    down vote










    up vote
    23
    down vote









    The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




    SCENE 1

    EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



    AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




    By the same token, the subtitle later in the film reads




    French Ministry of Magic




    Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.






    share|improve this answer














    The subtitle is merely for the audience's benefit and convenience. The official title of the body is "The Magical Congress of the United States of America (MACUSA)" however the majority of viewers wouldn't necessarily know what the acronym means. Note that the screenplay gives its full title




    SCENE 1

    EXT. NEW YORK, AMERICAN MINISTRY OF MAGIC—1927—NIGHT



    AERIAL SHOT of New York and MACUSA building.




    By the same token, the subtitle later in the film reads




    French Ministry of Magic




    Whereas we know from various factbooks that the official title of the body is "(le) Ministère des Affaires Magiques de la France". Again, the majority of viewers don't speak French so it's convenient to have the film explain where the characters are in a way that audiences (young and old) can easily comprehend.







    share|improve this answer














    share|improve this answer



    share|improve this answer








    edited yesterday

























    answered yesterday









    Valorum

    387k10028173051




    387k10028173051








    • 3




      yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
      – dean1957
      yesterday






    • 6




      @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
      – Valorum
      yesterday






    • 2




      But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
      – TARS
      yesterday










    • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
      – TARS
      yesterday






    • 4




      No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
      – dean1957
      yesterday
















    • 3




      yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
      – dean1957
      yesterday






    • 6




      @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
      – Valorum
      yesterday






    • 2




      But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
      – TARS
      yesterday










    • Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
      – TARS
      yesterday






    • 4




      No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
      – dean1957
      yesterday










    3




    3




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    yesterday




    yes I know what MACUSA is spelled out I just abbreviated it for the question. Still we have never used the title "Ministry" in our government for its various departments since the founding of the United States.
    – dean1957
    yesterday




    6




    6




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    yesterday




    @dean1957 - Can't help you with that one. It's simply a shorthand for punters who'd likely be familiar with the "Ministry of Magic" from the previous film series
    – Valorum
    yesterday




    2




    2




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    yesterday




    But, if I remember correctly, the 1st part already prominently featured the MACUSA (and called it as such). Did they already call it "American Ministry of Magic" there, too?
    – TARS
    yesterday












    Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    yesterday




    Also, to a layman in French, the official French name isn't really far off the "French Ministry of Magic" either (besides being in a different language and thereby even more inapplicable for direct use).
    – TARS
    yesterday




    4




    4




    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    yesterday






    No they called it MACUSA or used its long name Magical Congress .... in the first film and no subtitles for the identification of the American equivalent of the British Ministry of Magic either. Just a side note the Woolworth Building at the time of the film was suppose to be taking place 1926/27, was the worlds tallest building from 1913 - 1930.
    – dean1957
    yesterday














    up vote
    7
    down vote













    If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



    So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



    Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






    share|improve this answer

























      up vote
      7
      down vote













      If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



      So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



      Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






      share|improve this answer























        up vote
        7
        down vote










        up vote
        7
        down vote









        If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



        So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



        Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.






        share|improve this answer












        If the MACUSA was founded in 1693 if I remember right, probably using a different name since there wasn't any USA yet, it would have been when the British colonies in North America were colonies of the English government, and the Kingdom of England in 1693 had ministries instead of departments.



        So the magical government that later used the name MACUSA could have created a ministry to interact with the famous governments of the English colonies when necessary. And if thy did so before the American Revolution in 1775-1783 they would have called it a ministry. And maybe they didn't change the name of the ministry to department after the federal government of the USA was established in 1789.



        Perhaps they wanted to avoid following the latest trends in muggle government and remain detached from muggle practices.







        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered yesterday









        M. A. Golding

        13k11849




        13k11849






























             

            draft saved


            draft discarded



















































             


            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fscifi.stackexchange.com%2fquestions%2f198988%2fwhy-wasnt-the-american-ministry-of-magic-given-its-correct-title%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            What visual should I use to simply compare current year value vs last year in Power BI desktop

            How to ignore python UserWarning in pytest?

            Alexandru Averescu