How to say that an article is published (in a newspaper, blog, etc)
up vote
4
down vote
favorite
When looking online in dictionaries, I can't figure out what word to use to say the following:
An article I wrote has been published in a newspaper.
私が書いた記事が新聞で掲載してくれていた。
私が書いた記事が新聞で発刊してくれていた。
私が書いた記事が新聞で著してくれていた。
Are any/all of these correct?
grammar word-choice
add a comment |
up vote
4
down vote
favorite
When looking online in dictionaries, I can't figure out what word to use to say the following:
An article I wrote has been published in a newspaper.
私が書いた記事が新聞で掲載してくれていた。
私が書いた記事が新聞で発刊してくれていた。
私が書いた記事が新聞で著してくれていた。
Are any/all of these correct?
grammar word-choice
add a comment |
up vote
4
down vote
favorite
up vote
4
down vote
favorite
When looking online in dictionaries, I can't figure out what word to use to say the following:
An article I wrote has been published in a newspaper.
私が書いた記事が新聞で掲載してくれていた。
私が書いた記事が新聞で発刊してくれていた。
私が書いた記事が新聞で著してくれていた。
Are any/all of these correct?
grammar word-choice
When looking online in dictionaries, I can't figure out what word to use to say the following:
An article I wrote has been published in a newspaper.
私が書いた記事が新聞で掲載してくれていた。
私が書いた記事が新聞で発刊してくれていた。
私が書いた記事が新聞で著してくれていた。
Are any/all of these correct?
grammar word-choice
grammar word-choice
edited 1 hour ago
istrasci
33.4k64175
33.4k64175
asked 2 hours ago
jessen
1074
1074
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
accepted
発刊 is "to publish (an entire issue)". 著す is a (relatively uncommon) literary verb that means "to author/write (a book)." 掲載 is a reasonable word choice, but 掲載する is transitive.
After fixing the transitivity, we get:
私が書いた記事を新聞で掲載してくれていた。
(I noticed) (someone) had kindly published an article I wrote.
While this is now grammatical, this is a fairly nuanced sentence. For one, ~てくれる is probably not necessary unless you really have a reason to say it. For one, ~ていた means you just noticed the article had been already out for a while.
A natural way to say "~ is now published" is actually much simpler:
私が書いた記事が新聞で掲載された。 (or 掲載されました)
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
accepted
発刊 is "to publish (an entire issue)". 著す is a (relatively uncommon) literary verb that means "to author/write (a book)." 掲載 is a reasonable word choice, but 掲載する is transitive.
After fixing the transitivity, we get:
私が書いた記事を新聞で掲載してくれていた。
(I noticed) (someone) had kindly published an article I wrote.
While this is now grammatical, this is a fairly nuanced sentence. For one, ~てくれる is probably not necessary unless you really have a reason to say it. For one, ~ていた means you just noticed the article had been already out for a while.
A natural way to say "~ is now published" is actually much simpler:
私が書いた記事が新聞で掲載された。 (or 掲載されました)
add a comment |
up vote
4
down vote
accepted
発刊 is "to publish (an entire issue)". 著す is a (relatively uncommon) literary verb that means "to author/write (a book)." 掲載 is a reasonable word choice, but 掲載する is transitive.
After fixing the transitivity, we get:
私が書いた記事を新聞で掲載してくれていた。
(I noticed) (someone) had kindly published an article I wrote.
While this is now grammatical, this is a fairly nuanced sentence. For one, ~てくれる is probably not necessary unless you really have a reason to say it. For one, ~ていた means you just noticed the article had been already out for a while.
A natural way to say "~ is now published" is actually much simpler:
私が書いた記事が新聞で掲載された。 (or 掲載されました)
add a comment |
up vote
4
down vote
accepted
up vote
4
down vote
accepted
発刊 is "to publish (an entire issue)". 著す is a (relatively uncommon) literary verb that means "to author/write (a book)." 掲載 is a reasonable word choice, but 掲載する is transitive.
After fixing the transitivity, we get:
私が書いた記事を新聞で掲載してくれていた。
(I noticed) (someone) had kindly published an article I wrote.
While this is now grammatical, this is a fairly nuanced sentence. For one, ~てくれる is probably not necessary unless you really have a reason to say it. For one, ~ていた means you just noticed the article had been already out for a while.
A natural way to say "~ is now published" is actually much simpler:
私が書いた記事が新聞で掲載された。 (or 掲載されました)
発刊 is "to publish (an entire issue)". 著す is a (relatively uncommon) literary verb that means "to author/write (a book)." 掲載 is a reasonable word choice, but 掲載する is transitive.
After fixing the transitivity, we get:
私が書いた記事を新聞で掲載してくれていた。
(I noticed) (someone) had kindly published an article I wrote.
While this is now grammatical, this is a fairly nuanced sentence. For one, ~てくれる is probably not necessary unless you really have a reason to say it. For one, ~ていた means you just noticed the article had been already out for a while.
A natural way to say "~ is now published" is actually much simpler:
私が書いた記事が新聞で掲載された。 (or 掲載されました)
answered 1 hour ago
naruto
149k8141274
149k8141274
add a comment |
add a comment |
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f63085%2fhow-to-say-that-an-article-is-published-in-a-newspaper-blog-etc%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown