I've got my work cut out for me. Origin, meaning, negation by sarcasm?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
0
down vote

favorite
2












The phrase "I've got my work cut out for me" I have until now mistaken to mean: "The work that I have to do is largely completed (due to efforts by others beforehand), and only need to do a little bit more to finish". But I find that it actually means "The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete".



Is there any evidence that supports the former meaning, other than being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true only if used in sarcasm?



Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to know about its first appearance.










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:41












  • Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:59












  • @EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
    – fejoa
    Jun 4 at 23:49












  • I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
    – Jim
    4 hours ago

















up vote
0
down vote

favorite
2












The phrase "I've got my work cut out for me" I have until now mistaken to mean: "The work that I have to do is largely completed (due to efforts by others beforehand), and only need to do a little bit more to finish". But I find that it actually means "The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete".



Is there any evidence that supports the former meaning, other than being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true only if used in sarcasm?



Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to know about its first appearance.










share|improve this question
















bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.















  • The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:41












  • Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:59












  • @EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
    – fejoa
    Jun 4 at 23:49












  • I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
    – Jim
    4 hours ago













up vote
0
down vote

favorite
2









up vote
0
down vote

favorite
2






2





The phrase "I've got my work cut out for me" I have until now mistaken to mean: "The work that I have to do is largely completed (due to efforts by others beforehand), and only need to do a little bit more to finish". But I find that it actually means "The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete".



Is there any evidence that supports the former meaning, other than being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true only if used in sarcasm?



Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to know about its first appearance.










share|improve this question















The phrase "I've got my work cut out for me" I have until now mistaken to mean: "The work that I have to do is largely completed (due to efforts by others beforehand), and only need to do a little bit more to finish". But I find that it actually means "The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete".



Is there any evidence that supports the former meaning, other than being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true only if used in sarcasm?



Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to know about its first appearance.







phrase-meaning phrase-usage






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited Jun 4 at 23:38

























asked Jun 1 at 0:27









fejoa

295




295





bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.







bumped to the homepage by Community 5 hours ago


This question has answers that may be good or bad; the system has marked it active so that they can be reviewed.














  • The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:41












  • Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:59












  • @EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
    – fejoa
    Jun 4 at 23:49












  • I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
    – Jim
    4 hours ago


















  • The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:41












  • Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
    – Edwin Ashworth
    Jun 1 at 0:59












  • @EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
    – fejoa
    Jun 4 at 23:49












  • I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
    – Jim
    4 hours ago
















The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
– Edwin Ashworth
Jun 1 at 0:41






The expression can be found at idioms.thefreedictionary.com and the origin (including the sense you query) at WorldWideWords.
– Edwin Ashworth
Jun 1 at 0:41














Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
– Edwin Ashworth
Jun 1 at 0:59






Of course, 'a little bit more [on each one] to finish' becomes 'The work I have to do is going to be difficult, and will take tremendous time and effort to complete' if enough cut-outs have been prepared. And the 'little bit' was probably 90% of the task.
– Edwin Ashworth
Jun 1 at 0:59














@EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
– fejoa
Jun 4 at 23:49






@EdwinAshworth Ah, I seem to have taken the two meanings as being opposite, but as you point out, it is more nuanced than that. By the use of this idiom, it is apparent that there is work to do, but the quantity and difficulty of the work may differ according to the view of the speaker. It seems to me that the idiom augments the quantity and difficulty of the work, and so most listeners would deem that the speaker was faced with a lot of work to do if they said they'd "had their work cut out" for them.
– fejoa
Jun 4 at 23:49














I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
– Jim
4 hours ago




I think you’re confusing “cut out for you” with “cut down for you” to cut down is to reduce.
– Jim
4 hours ago










2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
0
down vote














Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to
know about its first appearance.




To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Old English weorc (n), wircan, wyrcan (vb); related to Old High German wurchen, German wirken, Old Norse yrkja, Gothic waurkjan] etymonline.com



More etymology here: worldwidewords




Is there any evidence that supports the former meaning, other than
being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true
only if used in sarcasm?




My sense is no to both of your questions.






share|improve this answer






























    up vote
    -5
    down vote













    You know how when you're up against, or about to be up against, a big task and the person giving you the task is seemingly rambling on and on, seemingly "cutting" out a huge piece of work for your share of the overall task at hand.



    Most work or simple tasks require little pre-planning, let alone someone blabbering on with a list of jobs specifically and solely for you to take on. So because of this, you can really feel like your work has been cut out for you. Likely cut large, unproportionately to your desire.



    As for the origins.. I have no clue! Just blabbering!






    share|improve this answer





















    • I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
      – Hunter Frazier
      Jun 1 at 0:45











    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "97"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f448590%2five-got-my-work-cut-out-for-me-origin-meaning-negation-by-sarcasm%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    0
    down vote














    Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to
    know about its first appearance.




    To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Old English weorc (n), wircan, wyrcan (vb); related to Old High German wurchen, German wirken, Old Norse yrkja, Gothic waurkjan] etymonline.com



    More etymology here: worldwidewords




    Is there any evidence that supports the former meaning, other than
    being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true
    only if used in sarcasm?




    My sense is no to both of your questions.






    share|improve this answer



























      up vote
      0
      down vote














      Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to
      know about its first appearance.




      To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Old English weorc (n), wircan, wyrcan (vb); related to Old High German wurchen, German wirken, Old Norse yrkja, Gothic waurkjan] etymonline.com



      More etymology here: worldwidewords




      Is there any evidence that supports the former meaning, other than
      being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true
      only if used in sarcasm?




      My sense is no to both of your questions.






      share|improve this answer

























        up vote
        0
        down vote










        up vote
        0
        down vote










        Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to
        know about its first appearance.




        To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Old English weorc (n), wircan, wyrcan (vb); related to Old High German wurchen, German wirken, Old Norse yrkja, Gothic waurkjan] etymonline.com



        More etymology here: worldwidewords




        Is there any evidence that supports the former meaning, other than
        being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true
        only if used in sarcasm?




        My sense is no to both of your questions.






        share|improve this answer















        Also, I am curious about the origin of this phrase, and would love to
        know about its first appearance.




        To have (one's) work cut out for one is from 1610s; to have it prepared and prescribed, hence, to have all one can handle. Old English weorc (n), wircan, wyrcan (vb); related to Old High German wurchen, German wirken, Old Norse yrkja, Gothic waurkjan] etymonline.com



        More etymology here: worldwidewords




        Is there any evidence that supports the former meaning, other than
        being used in a sarcastic context? Or, can the former meaning be true
        only if used in sarcasm?




        My sense is no to both of your questions.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Jun 1 at 0:53

























        answered Jun 1 at 0:44









        lbf

        16.5k21561




        16.5k21561
























            up vote
            -5
            down vote













            You know how when you're up against, or about to be up against, a big task and the person giving you the task is seemingly rambling on and on, seemingly "cutting" out a huge piece of work for your share of the overall task at hand.



            Most work or simple tasks require little pre-planning, let alone someone blabbering on with a list of jobs specifically and solely for you to take on. So because of this, you can really feel like your work has been cut out for you. Likely cut large, unproportionately to your desire.



            As for the origins.. I have no clue! Just blabbering!






            share|improve this answer





















            • I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
              – Hunter Frazier
              Jun 1 at 0:45















            up vote
            -5
            down vote













            You know how when you're up against, or about to be up against, a big task and the person giving you the task is seemingly rambling on and on, seemingly "cutting" out a huge piece of work for your share of the overall task at hand.



            Most work or simple tasks require little pre-planning, let alone someone blabbering on with a list of jobs specifically and solely for you to take on. So because of this, you can really feel like your work has been cut out for you. Likely cut large, unproportionately to your desire.



            As for the origins.. I have no clue! Just blabbering!






            share|improve this answer





















            • I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
              – Hunter Frazier
              Jun 1 at 0:45













            up vote
            -5
            down vote










            up vote
            -5
            down vote









            You know how when you're up against, or about to be up against, a big task and the person giving you the task is seemingly rambling on and on, seemingly "cutting" out a huge piece of work for your share of the overall task at hand.



            Most work or simple tasks require little pre-planning, let alone someone blabbering on with a list of jobs specifically and solely for you to take on. So because of this, you can really feel like your work has been cut out for you. Likely cut large, unproportionately to your desire.



            As for the origins.. I have no clue! Just blabbering!






            share|improve this answer












            You know how when you're up against, or about to be up against, a big task and the person giving you the task is seemingly rambling on and on, seemingly "cutting" out a huge piece of work for your share of the overall task at hand.



            Most work or simple tasks require little pre-planning, let alone someone blabbering on with a list of jobs specifically and solely for you to take on. So because of this, you can really feel like your work has been cut out for you. Likely cut large, unproportionately to your desire.



            As for the origins.. I have no clue! Just blabbering!







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Jun 1 at 0:42









            Hunter Frazier

            4021210




            4021210












            • I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
              – Hunter Frazier
              Jun 1 at 0:45


















            • I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
              – Hunter Frazier
              Jun 1 at 0:45
















            I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
            – Hunter Frazier
            Jun 1 at 0:45




            I had never heard of your mistaken usage before, or supposedly mistaken. Not saying one way is correct or not. I had never thought of it in your way until now, although it seems it makes sense in some contexts. Depends on the tone and expression a lot for this one I suppose.
            – Hunter Frazier
            Jun 1 at 0:45


















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.





            Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


            Please pay close attention to the following guidance:


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f448590%2five-got-my-work-cut-out-for-me-origin-meaning-negation-by-sarcasm%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            What visual should I use to simply compare current year value vs last year in Power BI desktop

            Alexandru Averescu

            Trompette piccolo