What does “You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure…” mean?
What does "You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." mean? And if you know what it means, can you also specify the origin of this phrase?
To be more specific about the context, I've heard it here: http://youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s
meaning phrases idioms
|
show 1 more comment
What does "You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." mean? And if you know what it means, can you also specify the origin of this phrase?
To be more specific about the context, I've heard it here: http://youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s
meaning phrases idioms
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
1
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
1
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05
|
show 1 more comment
What does "You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." mean? And if you know what it means, can you also specify the origin of this phrase?
To be more specific about the context, I've heard it here: http://youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s
meaning phrases idioms
What does "You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." mean? And if you know what it means, can you also specify the origin of this phrase?
To be more specific about the context, I've heard it here: http://youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s
meaning phrases idioms
meaning phrases idioms
edited Jan 7 '14 at 21:33
RegDwigнt♦
82.7k31281377
82.7k31281377
asked Jan 7 '14 at 20:53
RaS
85
85
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
1
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
1
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05
|
show 1 more comment
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
1
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
1
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
1
1
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
1
1
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05
|
show 1 more comment
2 Answers
2
active
oldest
votes
"You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." ?
Reduplication is an alleged trait of [Hiberno-English](to be sure, to be sure...) (Irish-English) strongly associated with stage-Irish and Hollywood films.
The first pill, she took to be sure, and the second, she also took to be sure, so together, she took two pills to be sure, to be sure...
There appears to be no idiom here. It must be from a book or other single source, wherein the meaning of this particular use may be found.
I can make a guess that it means one is as mistrustful as the old Irish woman who didn't trust that one pill would do the job, so she took two, but this is only a guess.
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
add a comment |
It’s most definitely an Irish joke about an old senile Irish Catholic woman who forgets she is too old to conceive children and taking birth control goes against her religion. Despite all this she takes the pill twice because she is so forgetful.
So it is a witty comical insult about being forgetful.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f144966%2fwhat-does-youre-as-bad-as-the-old-irish-woman-who-took-the-two-pills-to-be-sur%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
"You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." ?
Reduplication is an alleged trait of [Hiberno-English](to be sure, to be sure...) (Irish-English) strongly associated with stage-Irish and Hollywood films.
The first pill, she took to be sure, and the second, she also took to be sure, so together, she took two pills to be sure, to be sure...
There appears to be no idiom here. It must be from a book or other single source, wherein the meaning of this particular use may be found.
I can make a guess that it means one is as mistrustful as the old Irish woman who didn't trust that one pill would do the job, so she took two, but this is only a guess.
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
add a comment |
"You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." ?
Reduplication is an alleged trait of [Hiberno-English](to be sure, to be sure...) (Irish-English) strongly associated with stage-Irish and Hollywood films.
The first pill, she took to be sure, and the second, she also took to be sure, so together, she took two pills to be sure, to be sure...
There appears to be no idiom here. It must be from a book or other single source, wherein the meaning of this particular use may be found.
I can make a guess that it means one is as mistrustful as the old Irish woman who didn't trust that one pill would do the job, so she took two, but this is only a guess.
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
add a comment |
"You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." ?
Reduplication is an alleged trait of [Hiberno-English](to be sure, to be sure...) (Irish-English) strongly associated with stage-Irish and Hollywood films.
The first pill, she took to be sure, and the second, she also took to be sure, so together, she took two pills to be sure, to be sure...
There appears to be no idiom here. It must be from a book or other single source, wherein the meaning of this particular use may be found.
I can make a guess that it means one is as mistrustful as the old Irish woman who didn't trust that one pill would do the job, so she took two, but this is only a guess.
"You're as bad as the old Irish woman who took the two pills to be sure, to be sure..." ?
Reduplication is an alleged trait of [Hiberno-English](to be sure, to be sure...) (Irish-English) strongly associated with stage-Irish and Hollywood films.
The first pill, she took to be sure, and the second, she also took to be sure, so together, she took two pills to be sure, to be sure...
There appears to be no idiom here. It must be from a book or other single source, wherein the meaning of this particular use may be found.
I can make a guess that it means one is as mistrustful as the old Irish woman who didn't trust that one pill would do the job, so she took two, but this is only a guess.
answered Jan 7 '14 at 21:09
anongoodnurse
50.5k14105190
50.5k14105190
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
add a comment |
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
I believe, that it may be more like combination of ethnic joke and your anwer, I've heard it here: youtu.be/BfI9rJ0toWA?t=1m2s. What do you think @Susan?
– RaS
Jan 7 '14 at 21:32
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
@MartinDiner - what a fun clip! You're correct, to be sure, to be sure. :)
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:36
add a comment |
It’s most definitely an Irish joke about an old senile Irish Catholic woman who forgets she is too old to conceive children and taking birth control goes against her religion. Despite all this she takes the pill twice because she is so forgetful.
So it is a witty comical insult about being forgetful.
New contributor
add a comment |
It’s most definitely an Irish joke about an old senile Irish Catholic woman who forgets she is too old to conceive children and taking birth control goes against her religion. Despite all this she takes the pill twice because she is so forgetful.
So it is a witty comical insult about being forgetful.
New contributor
add a comment |
It’s most definitely an Irish joke about an old senile Irish Catholic woman who forgets she is too old to conceive children and taking birth control goes against her religion. Despite all this she takes the pill twice because she is so forgetful.
So it is a witty comical insult about being forgetful.
New contributor
It’s most definitely an Irish joke about an old senile Irish Catholic woman who forgets she is too old to conceive children and taking birth control goes against her religion. Despite all this she takes the pill twice because she is so forgetful.
So it is a witty comical insult about being forgetful.
New contributor
New contributor
answered 10 mins ago
Mick
1
1
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f144966%2fwhat-does-youre-as-bad-as-the-old-irish-woman-who-took-the-two-pills-to-be-sur%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Sure it is supposed to be bad :) corrected, sorry...
– RaS
Jan 7 '14 at 21:00
1
It's an ethnic joke: the [Irish/Polish/Hoosier] woman who took two [birth control pills/laxatives/sleeping draughts] to be sure ... the second to be sure is a Stage Irishism. It's been floating around the internet for at least ten years.
– StoneyB
Jan 7 '14 at 21:09
@StoneyB - I, too, would have guessed two birth control pills (as one is bad enough in Irish Catholicism), but the lady is "old", hence she should not be fertile.
– anongoodnurse
Jan 7 '14 at 21:26
Nota bene: "what means X" is the exact opposite of "what does X mean". You are looking for the latter.
– RegDwigнt♦
Jan 7 '14 at 21:34
1
@Susan Faith, an d'ye think that th' bosthoons that crack jokes o' this sort have the wit to see that?
– StoneyB
Jan 7 '14 at 22:05