How to say «it's because » in french?











up vote
3
down vote

favorite












For example:




-Tu a eu de bonnes notes ce semestre.



-«It's because» j'ai étudié beaucoup.




I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










share|improve this question









New contributor




Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    up vote
    3
    down vote

    favorite












    For example:




    -Tu a eu de bonnes notes ce semestre.



    -«It's because» j'ai étudié beaucoup.




    I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










    share|improve this question









    New contributor




    Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      up vote
      3
      down vote

      favorite









      up vote
      3
      down vote

      favorite











      For example:




      -Tu a eu de bonnes notes ce semestre.



      -«It's because» j'ai étudié beaucoup.




      I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?










      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      For example:




      -Tu a eu de bonnes notes ce semestre.



      -«It's because» j'ai étudié beaucoup.




      I've heard non native speakers saying «C'est pourquoi» et «C'est parce que», but I think both sound strange. So, what's the correct way of saying this?







      choix-de-mot






      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 2 hours ago





















      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked 4 hours ago









      Henrique Andrade

      587




      587




      New contributor




      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Henrique Andrade is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






















          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          5
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            3 hours ago






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            56 mins ago










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            41 mins ago


















          up vote
          0
          down vote













          Great answer above. You may also say "c'est la raison pour laquelle.." to mean "it's because", but that is perhaps a slightly different context to yours.






          share|improve this answer








          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.


















          • Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
            – aCOSwt
            3 hours ago










          • Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
            – aCOSwt
            2 hours ago


















          up vote
          0
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          C'est ainsi que



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 1




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            1 hour ago




















          up vote
          0
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            58 mins ago










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            46 mins ago










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            31 mins ago












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            21 mins ago










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            15 mins ago













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "299"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });






          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f32890%2fhow-to-say-its-because-in-french%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes








          4 Answers
          4






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          5
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            3 hours ago






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            56 mins ago










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            41 mins ago















          up vote
          5
          down vote



          accepted










          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer























          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            3 hours ago






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            56 mins ago










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            41 mins ago













          up vote
          5
          down vote



          accepted







          up vote
          5
          down vote



          accepted






          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.






          share|improve this answer














          On va faire simple : C'est parce que



          Car c'est cette locution qui annonce la cause quand c'est pourquoi annoncerait un effet, une conséquence.



          Ici, j'ai étudié beaucoup représente la cause des bonnes notes.



          Comme les bonnes notes sont symétriquement la conséquence de l'étude, on aurait ainsi pu dire :



          J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.



          Tu peux évidemment vouloir alambiquer ce c'est parce que :




          • C'est en raison du fait que...

          • Cela vient de ce que...

          • C'est grâce au fait que...
            etc.


          En marge de cette question, on considérera la remarque de Marc Glisse en commentaires qui suggère fort à propos d'inverser la position de beaucoup. On peut.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 46 mins ago

























          answered 4 hours ago









          aCOSwt

          3,951317




          3,951317












          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            3 hours ago






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            56 mins ago










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            41 mins ago


















          • Even c'est que tout net
            – Luke Sawczak
            3 hours ago






          • 1




            Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
            – Marc Glisse
            56 mins ago










          • @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
            – aCOSwt
            41 mins ago
















          Even c'est que tout net
          – Luke Sawczak
          3 hours ago




          Even c'est que tout net
          – Luke Sawczak
          3 hours ago




          1




          1




          Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
          – Marc Glisse
          56 mins ago




          Au passage, j'inverserais "étudié" et "beaucoup" (ou j'utiliserais autre chose que "beaucoup"). Ça fait bizarre sinon.
          – Marc Glisse
          56 mins ago












          @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
          – aCOSwt
          41 mins ago




          @MarcGlisse : Oui! On peut effectivement. J'ai ajouté une note. Après... cela dépendra quand même de ce sur quoi le locuteur souhaite insister. Mais il est vrai que l'adverbe suit le plus souvent le verbe conjugué c'est à dire ici l'auxiliaire et donc se présentera, le plus souvent avant le participe passé.
          – aCOSwt
          41 mins ago










          up vote
          0
          down vote













          Great answer above. You may also say "c'est la raison pour laquelle.." to mean "it's because", but that is perhaps a slightly different context to yours.






          share|improve this answer








          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.


















          • Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
            – aCOSwt
            3 hours ago










          • Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
            – aCOSwt
            2 hours ago















          up vote
          0
          down vote













          Great answer above. You may also say "c'est la raison pour laquelle.." to mean "it's because", but that is perhaps a slightly different context to yours.






          share|improve this answer








          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.


















          • Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
            – aCOSwt
            3 hours ago










          • Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
            – aCOSwt
            2 hours ago













          up vote
          0
          down vote










          up vote
          0
          down vote









          Great answer above. You may also say "c'est la raison pour laquelle.." to mean "it's because", but that is perhaps a slightly different context to yours.






          share|improve this answer








          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          Great answer above. You may also say "c'est la raison pour laquelle.." to mean "it's because", but that is perhaps a slightly different context to yours.







          share|improve this answer








          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer






          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered 3 hours ago









          Lily

          1




          1




          New contributor




          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          Lily is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.












          • Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
            – aCOSwt
            3 hours ago










          • Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
            – aCOSwt
            2 hours ago


















          • Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
            – aCOSwt
            3 hours ago










          • Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
            – aCOSwt
            2 hours ago
















          Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
          – aCOSwt
          3 hours ago




          Je te remercie pour le compliment. Et... rien que pour cela : Bienvenue sur FSE! Maintenant... pour ta suggestion : Pas vraiment. C'est la raison pour laquelle vaudrait pour It is why. Tant, C'est la raison renvoit à la... raison c'est encore bien à dire : la cause et annonce donc... la conséquence. Ainsi J'ai étudié beaucoup, c'est la raison pour laquelle j'ai eu des bonnes notes vaudrait pour J'ai étudié beaucoup, c'est pourquoi j'ai eu des bonnes notes.
          – aCOSwt
          3 hours ago












          Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
          – aCOSwt
          2 hours ago




          Sorry, In my previous comment, please change the it's why with it's the reason why.
          – aCOSwt
          2 hours ago










          up vote
          0
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          C'est ainsi que



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 1




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            1 hour ago

















          up vote
          0
          down vote













          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          C'est ainsi que



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 1




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            1 hour ago















          up vote
          0
          down vote










          up vote
          0
          down vote









          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          C'est ainsi que



          En raison de






          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          C'est due au fait que,



          Car



          C'est attribuable à



          C'est dû



          Puisque



          C'est à cause de



          C'est ainsi que



          En raison de







          share|improve this answer










          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 1 hour ago





















          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered 1 hour ago









          mathnoob

          1213




          1213




          New contributor




          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          mathnoob is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.








          • 1




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            1 hour ago
















          • 1




            Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
            – aCOSwt
            1 hour ago










          1




          1




          Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
          – aCOSwt
          1 hour ago






          Pour la même raison qu'indiquée dans mon commentaire à Lily : Non! C'est la raison pour laquelle ne convient pas ici. C'est la raison pour laquelle annonce la conséquence
          – aCOSwt
          1 hour ago












          up vote
          0
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            58 mins ago










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            46 mins ago










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            31 mins ago












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            21 mins ago










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            15 mins ago

















          up vote
          0
          down vote













          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer























          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            58 mins ago










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            46 mins ago










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            31 mins ago












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            21 mins ago










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            15 mins ago















          up vote
          0
          down vote










          up vote
          0
          down vote









          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.






          share|improve this answer














          La confusion entre pourquoi et parce que, qui est la forme attendue ici, est typique des locuteurs Espagnols, Italiens et Portugais.



          La raison en est que dans ces trois langues, on distingue peu voire pas les deux, respectivement porque/por qué (esp.), perché (it.) et porque/porquê (port.), et que la forme signifiant parce que est dans ces langues beaucoup plus proche phonétiquement parlant de pourquoi.



          Les locuteurs anglophones ou germanophones ne font pas cette erreur car why/because et warum/den|weil|da sont nettement distincts.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 49 mins ago

























          answered 1 hour ago









          jlliagre

          59k23999




          59k23999












          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            58 mins ago










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            46 mins ago










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            31 mins ago












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            21 mins ago










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            15 mins ago




















          • L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
            – aCOSwt
            58 mins ago










          • @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
            – jlliagre
            46 mins ago










          • De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
            – aCOSwt
            31 mins ago












          • Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
            – jlliagre
            21 mins ago










          • Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
            – aCOSwt
            15 mins ago


















          L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
          – aCOSwt
          58 mins ago




          L'explication est plausible. Et le pseudo de l'OP pourrait pleinement la justifier ici en particulier. Il reste néanmoins, et deux autres contributions ici pourraient en témoigner, l'inconséquence est une raison générale et, plus spécifiquement, la traduction de la relation de cause à effet dans une langue étrangère.
          – aCOSwt
          58 mins ago












          @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
          – jlliagre
          46 mins ago




          @aCOSwt L'inconséquence de qui ?
          – jlliagre
          46 mins ago












          De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
          – aCOSwt
          31 mins ago






          De qui ??? Errrr ??? L'inconséquence que traduit la relation de cause à effet traduite évidemment!
          – aCOSwt
          31 mins ago














          Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
          – jlliagre
          21 mins ago




          Désolé, mais je ne vois pas où tu veux en venir avec cette inconséquence...
          – jlliagre
          21 mins ago












          Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
          – aCOSwt
          15 mins ago






          Pas plus loin que le point final que j'avais mis à mon premier commentaire. Ici, je n'ai jamais parlé que de langue. Jamais de ceux qui la pratiquent. (J'espère que tu auras noté, dans le lien que tu me fournis... gracieusement que C'est le propre du panthéisme de ne subsister que par une inconséquence à sa méthode sans t'interroger sur l'inconséquence... de qui)
          – aCOSwt
          15 mins ago












          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










          draft saved

          draft discarded


















          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Henrique Andrade is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















          Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.





          Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.


          Please pay close attention to the following guidance:


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f32890%2fhow-to-say-its-because-in-french%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          What visual should I use to simply compare current year value vs last year in Power BI desktop

          Alexandru Averescu

          Trompette piccolo